Ο φόβος για τη
θάλασσα
βλέπω
τώρα
το χέρι μου στην προκυμαία καθώς τρέχει
με φόρα να βουτήξει
να σε τραβήξει
απ’το μακροβούτι των πενήντα μέτρων
που τελικά συνέβη·
το τόλμησες ενώ κοιμόμουν
κι ονειρευόμουν ότι δεν υπάρχει λόγος για να βγω
το χέρι μου στην προκυμαία καθώς τρέχει
με φόρα να βουτήξει
να σε τραβήξει
απ’το μακροβούτι των πενήντα μέτρων
που τελικά συνέβη·
το τόλμησες ενώ κοιμόμουν
κι ονειρευόμουν ότι δεν υπάρχει λόγος για να βγω
νυχτώνει·
ένας φάλαινος
στο σημείο όπου η θάλασσα γίνεται ουρανός
σημαίνει ότι πήδηξεςαπό το φτερό του αετού
στην προβοσκίδα του ελέφαντα
και από εκεί στη ράχη της πιο μεγάλης φάλαινας
ένας φάλαινος
στο σημείο όπου η θάλασσα γίνεται ουρανός
σημαίνει ότι πήδηξεςαπό το φτερό του αετού
στην προβοσκίδα του ελέφαντα
και από εκεί στη ράχη της πιο μεγάλης φάλαινας
δεν
ήταν παιδικό παιχνίδι
ήταν άλλο πράγμα
ήταν άλλο πράγμα
κυνηγημένος
Fear
of the sea
I now follow
my hand while running in the seafront
to plunge, to stop you
from the dive of the fifty meters
that finally happened.
You dared to, while I was sleeping
and I was dreaming that there wasno reason to step out
It’s getting dark·
one male whale
at the point where the sea becomes sky
means that you jumpedfrom the eagle’s wing
to the elephant΄s nose
and then to the saddle of the biggest whale
it was not a childish game
it was another thing;
you, hunted
I now follow
my hand while running in the seafront
to plunge, to stop you
from the dive of the fifty meters
that finally happened.
You dared to, while I was sleeping
and I was dreaming that there wasno reason to step out
It’s getting dark·
one male whale
at the point where the sea becomes sky
means that you jumpedfrom the eagle’s wing
to the elephant΄s nose
and then to the saddle of the biggest whale
it was not a childish game
it was another thing;
you, hunted
Pavlina
Marvin
Nessun commento:
Posta un commento